В данной статье рассматриваются идиоматические выражения и их функционирование в английском языке делового общения. Особенность данной статьи заключается в рассмотрении идиом с методологической точки зрения, а также частоты их употребления в учебном курсе. . В настоящее время среди ученых наблюдается интерес к исследованию языка деловой коммуникации. На наш взгляд, это связано с активными глобализационными процессами, происходящими в мире, установлению делового сотрудничества в самых разных сферах деятельности. В этой связи важно обратить внимание на понятие бизнес-дискурс. Исходя из этого представляется интересным изучить функционирование идиоматической лексики.

Вестник Башкирского университета Т

Особенности реализации речевоздеиствующего потенциала оценки в дискурсе бизнес-плана Введение к работе На современном этапе развития лингвистических изысканий отмечается все возрастающий интерес к исследованию специфики интерсубъективных отношений в процессе профессионального взаимодействия. В фокусе внимания -изучение инструментальной функции с целью организации сотрудничества коммуникантов, связанных отношениями координации и субординации. Настоящее исследование представляет собой опыт дискурсивного анализа речестратегических средств воздействия на потенциальных партнеров по бизнесу в бизнес-планах компаний США.

Под дискурсом бизнес-плана в настоящей диссертационной работе понимается ограниченный институциональными рамками вербальный процесс профессионального взаимодействия, основной частью которого является письменный текст. Телеологический характер данного процесса проявляется в устремленности на принятие согласованных решений и осуществление социальных и практических действий его участников.

Коммуникативно-прагматический анализ текстов бизнес- корреспонденции на .. комплексный анализ англоязычного сетевого бизнес -дискурса (Ю.В. 37 Данюшина Ю.В. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого.

Куриленко Кафедра русского языка Медицинский институт Российский университет дружбы народов ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, В статье предложен новый объект лингвистического анализа сетевой медицинский дискурс. Рассматриваются основные признаки дискурса данной разновидности, анализируется его структура, выявляются жанры, типичные для каждого типа сетевого медицинского дискурса.

Дается также краткая характеристика одного из наиболее интересных его типов образовательного сетевого медицинского дискурса. Обосновывается значимость исследований сетевого медицинского пространства для лингвистики и лингводидактики. Сетевой мир открывает перед современными специалистами-медиками широчайшие возможности профессионального становления и личностного развития, оказывает эффективную поддержку в корпоративном взаимодействии во всех актуальных сферах и ситуациях.

Москва, Большой Кисловский пер. Одной из важнейших сфер общественной и индивидуальной жизни является бизнес, поэтому и бизнес-дискурс заслуживает пристального научного внимания лингвистов. Для современного бизнеса — следовательно, и для общества, чью материальную основу бизнес создает, становится все более актуальным исследование делового общения с целью повышения эффективности бизнес-коммуникации как способа достижения большей деловой результативности в целом.

В то же время новые информационно-технологические возможности требуют изучения проблематики компьютерно-опосредованной коммуникации, особенно, общения в сети Интернет.

Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса: диссертация доктора филологических наук: , / Данюшина Юлия.

Организационная коммуникация — давно признанная в мире, но относительно новая в российском академическом арсенале наука, лежащая на стыке теории организации и теории коммуникации. Она развивалась практически параллельно с развитием науки менеджмента, преимущественно в США и к м годам оформилась в отдельную коммуникационную дисциплину, опирающуюся на принципы и постулаты человеческой коммуникации о .

Еще в г. Тем не менее, несмотря на несколько десятилетий развития, организационная коммуникация — как признают даже наиболее авторитетные специалисты в данной области — все еще является сферой достаточно неопределенной, нет даже единого мнения в определении ее самой как научной дисциплины [ ; ]. Основываясь на имеющихся наработках в области дефинирования, мы понимаем организационную коммуникацию как коммуникацию в контексте организации и соответствующую науку о функционировании коммуникации в организационном контексте.

Базовые постулаты организационной коммуникации были определены еще У. Реддингом [ ] — одним из первых теоретиков данной дисциплины; их суть можно кратко сформулировать следующим образом: В наше время формирующегося информационного общества коммуникация получила новую актуальность, в т. Одним из наиболее актуальных объектов для исследований в области организационной коммуникации является бизнес-дискурс при том, что сферой бизнеса организационная коммуникация, конечно же, не ограничивается.

Мы разработали функциональную типологию, выделяя ряд подвидов этого дискурса которые часто являются переходными и взаимно перекликающимися с другими дискурсивными областями: Природа бизнес-дискурса ярче всего выявляется при его сопоставлении с другими институциональными дискурсами, особенно, с теми, с которыми он теснее всего связан:

Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса

Сектор германских языков Должность: В году с отличием окончила филологический факультет МГУ, где изучала скандинавские языки и специализировалась по кафедре германской филологии дипломная работа о некоррелятивном причастиии в древнеисландском языке под руководством д. Специальность по диплому — филолог-германист, преподаватель.

Анализ корпоративного дискурса (КД) в различных его аспектах — тема .. Ю. В. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса / Ю.

Бизнес-дискурс и бизнес-лингвистика - парадигма и методология исследования. Бизнес-лингвистика как комплексное междисциплинарное направление лингвистики. Многоаспектность феномена дискурса и его коммуникационно-прагматические основы. Схема комплексного дискурс-анализа с учетом компонентной модели и уровневого подхода. Англоязычный сетевой бизнес-дискурс АСБД: Выводы по главе 1. Когнитивно-семантический аспект англоязычного сетевого бизнес-дискурса лексический уровень анализа.

Семантическая структура и когнитивно-речевое картирование бизнес-дискурса. Структурирование и картирование медийного сегмента и сайтовой части корпоративного сегмента 1-й корпус текстов. Структурирование и картирование блоггерского сегмента и блогговой части корпоративного сегмента 2-й корпус текстов. Интегрированная макроструктура и когнитивная карта АСБД. Функционально-семантический анализ названий англоязычных бизнес-блогов.

Анализ названий по сопутствующей семантеме, призванной выделить блог среди тематически подобных.

Ваш -адрес н.

Антропоцентрический поворот в лингвистике и новые глобальные гео-экономические вызовы заставляют по-новому взглянуть на феномен бизнес-коммуникации и предложить для исследования бизнес-дискурса новый, комплексный подход, совмещающий единство методологии и междисциплинарный охват. В качестве такого подхода предлагается бизнес-лингвистика, разрабатываемая в реферируемой диссертации как интегративная лингвистическая и межпредметная субдисциплина, исследующая функционирование языка и применение языковых ресурсов в бизнес-контексте, то есть изучающая бизнес-дискурс.

В спектр интересов бизнес-лингвистики входят организационно-корпоративная, аналитическая и управленческая коммуника-ция, профессиональные подъязыки бизнес-сферы банковский, биржевой, бухгалтерский, административный, производственный и др. Систематизация и синтез этих аспектов в рамках единого направления придаст эффективность комплексного подхода к их исследованию. В условиях усиливающейся мировой интеграции и глобализации английский язык уже стал международного бизнеса, поэтому разработку бизнес-лингвистики логично начинать именно на англоязычном материале.

Объектом бизнес-лингвистики является бизнес-дискурс, который определяется автором как вербализация деловой ментальности, реализующаяся в форме открытого множества текстов устных, письменных и технически-опосредованных , объединенных деловой тематикой, в сочетании с их экстралингвистическими факторами.

course meaning known as “discourse world” as mental macroreality exposed to .. Ю. В. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса: .

Ломоносова, факультет иностранных языков и регионоведения Ведущая организация: Москва, Большой Кисловский пер. Одной из важнейших сфер общественной и индивидуальной жизни является бизнес, поэтому и бизнес-дискурс заслуживает пристального научного внимания лингвистов. Для современного бизнеса — следовательно, и для общества, чью материальную основу бизнес создает, становится все более актуальным исследование делового общения с целью повышения эффективности бизнес-коммуникации как способа достижения большей деловой результативности в целом.

В то же время новые информационно-технологические возможности требуют изучения проблематики компьютерно-опосредованной коммуникации, особенно, общения в сети Интернет. Данная работа является первым шагом в разработке нового междисциплинарного научного направления — бизнес-лингвистики как комплексного изучения особенностей функционирования языка в бизнес-контексте.

Поскольку международным языком бизнеса уже, фактически, стал английский язык, закономерным представляется обращение именно к англоязычному бизнес-дискурсу в первую очередь, в его британском и американском вариантах. В качестве объекта анализа избран, для начала, не весь бизнес-дискурс, а его наиболее инновационный сегмент — сетевой бизнес-дискурс, выделяемый на основе критерия организации коммуникационного канала — сети Интернет. Сетевой бизнес-дискурс характеризуется повышенной социальной значимостью и широтой охвата дискурсантов: Итак, объектом исследования в данной работе служит англоязычный сетевой то есть функционирующий в сети бизнес-дискурс далее — АСБД , а предметом являются особенности функционирования английского языка в бизнес-контексте и специфика использования языковых средств в деловых целях в Интернет-пространстве.

Данная работа лежит на стыке традиционной англистики семантики, грамматики и функциональной стилистики английского языка, лингвистики англоязычного текста с лингвистической дискурсологией, дискурс-анализом, социолингвистикой и прикладной лингвистикой в плане разработки лингвистического обеспечения практических задач специального назначения.

Рассматриваемая в диссертации проблематика тесно связана и с динамично развивающимися междисциплинарными направлениями:

10.02.04 - Германские языки

Актуализация тематического содержания передачи в тексте названия осуществляется за счет применения лексических структур, являющихся ключевыми в смысловом отношении в определенном тематическом пространстве: В англоязычном телевизионном развлекательном коммуникативном пространстве прецедентность имеет семиотический характер, а именно, - она реализуется посредством использования лексических единиц в текстовой структуре рассматриваемых языковых конструкций, которые не называют напрямую оригинальный текст, а служат косвенной отсылкой к исходной коммуникативной единице, элементы которой используются в тексте названия передачи.

Наиболее распространенные средства языкового оформления прецедентности в анализируемом типе дискурса в нашей работе могут быть представлены в следующем перечне:

поведение» в Венском университете экономики и бизнес- администрирования Всегда необходимо проводить многоуровневый анализ — а. 3Начит зентаций сетей, а исследователь должен «схватить » в фор- ме заметок о.

Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса Данюшина, Юлия Владимировна Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время Диссертация, - руб. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса: Одной из важнейших сфер общественной и индивидуальной жизни является бизнес, поэтому и бизнес-дискурс заслуживает пристального научного внимания лингвистов.

Для современного бизнеса — следовательно, и для общества, чью материальную основу бизнес создает, становится все более актуальным исследование делового общения с целью повышения эффективности бизнес-коммуникации как способа достижения большей деловой результативности в целом. В то же время новые информационно-технологические возможности требуют изучения проблематики компьютерно-опосредованной коммуникации, особенно, общения в сети Интернет. Данная работа является первым шагом в разработке нового междисциплинарного научного направления — бизнес-лингвистики как комплексного изучения особенностей функционирования языка в бизнес-контексте.

Поскольку международным языком бизнеса уже, фактически, стал английский язык, закономерным представляется обращение именно к англоязычному бизнес-дискурсу в первую очередь, в его британском и американском вариантах. В качестве объекта анализа избран, для начала, не весь бизнес-дискурс, а его наиболее инновационный сегмент — сетевой бизнес-дискурс, выделяемый на основе критерия организации коммуникационного канала — сети Интернет.

Сетевой бизнес-дискурс характеризуется повышенной социальной значимостью и широтой охвата дискурсантов: Итак, объектом исследования в данной работе служит англоязычный сетевой то есть функционирующий в сети бизнес-дискурс далее — АСБД , а предметом являются особенности функционирования английского языка в бизнес-контексте и специфика использования языковых средств в деловых целях в Интернет-пространстве. Данная работа лежит на стыке традиционной англистики семантики, грамматики и функциональной стилистики английского языка, лингвистики англоязычного текста с лингвистической дискурсологией, дискурс-анализом, социолингвистикой и прикладной лингвистикой в плане разработки лингвистического обеспечения практических задач специального назначения.

Рассматриваемая в диссертации проблематика тесно связана и с динамично развивающимися междисциплинарными направлениями: В свете указанного очевидна актуальность темы работы, которая напрямую соотносится с приоритетными направлениями современного языкознания, в фокусе внимания которых находится функционирование языка в естественных условиях речевой коммуникации и социальные социокультурные аспекты бытования языка. Актуальность исследования выражается и еще в нескольких аспектах.

Никуличева Дина Борисовна

Прагматика функционирования ключевых концептов в риторике даских политических партий: Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса: Дискурсивный анализ в исторической лексикологии и семасиологии на материале морально-этической лексики в западноевропейских языках Средневековья: Динамика норвежского политического дискурса: Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. Статус и функционирование рекуррентных конструкций в политическом дискурсе современного английского языка:

литературоведении; 8) анализ дискурса и критический анализ дискурса; 9 .. схемы анализа текстов англоязычных СМИ по военно-политическим вопросам .. обсуждению блогерства служит понимание роли сетевых масс- медиа. .. многоуровневый знак, объединяющий в единое коммуникативное целое.

Периодический сборник научных статей. Информационная структура текстов разных жанров и эпох. Сборник трудов к летию со дня рождения А. Статьи в журналах из списка ВАК: Дискурс и состояния сознания: — Отв. Рема, — , — с. Гипермодальность социальной коммуникации в интернет-пространстве: Опубликованные доклады на конференциях: Деловое общение в межкультурном аспекте: Материалы 2-й Международной научной конференции.

Статья «Коммуникативная безопасность в государственном и деловом управлении»

Вертикальный контекст в книге : Вертикальный контекст в работах отечественных и зарубежных ученых Термин контекст является многозначным, что неизменно находит отражение в соответствующих словарных статьях терминологических словарей. Лингвистическое окружение данной языковой единицы; условия, особенности употребления данного элемента в речи. Контекст речевой контекст речи. В зависимости от ситуации употребления различают контекст бытовой, метафорический, топонимический, контекст ситуации и др.

relatively recently. Through the analysis of written and oral business discourse modern linguists seek to . Данюшина Ю.В. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса: дис. д-ра филол. наук.

Одной из важнейших сфер общественной и индивидуальной жизни является бизнес, поэтому и бизнес-дискурс заслуживает пристального научного внимания лингвистов. Для современного бизнеса - следовательно, и для общества, чью материальную основу бизнес создает, становится все более актуальным исследование делового общения с целью повышения эффективности бизнес-коммуникации как способа достижения большей деловой результативности в целом.

В то же время новые информационно-технологические возможности требуют изучения проблематики компьютерно-опосредованной коммуникации, особенно, общения в сети Интернет. Данная работа является первым шагом в разработке нового междисциплинарного научною направления - бизнес-лингвистики как комплексного изучения особенностей функционирования языка в бизнес-контексте.

Поскольку международным языком бизнеса уже, фактически, стал английский язык, закономерным представляется обращение именно к англоязычному бизнес-дискурсу в первую очередь, в его британском и американском вариантах. В качестве объекта анализа избран, для начала, не весь бизнес-дискурс, а его наиболее инновационный сегмент - сетевой бизнес-дискурс, выделяемый на основе критерия организации коммуникационного канала - сети Интернет. Сетевой бизнес-дискурс характеризуется повышенной социальной значимостью и широтой охвата дискурсантов: Итак, объектом исследования в данной работе служит англоязычный сетевой то есть функционирующий в сети бизнес-дискурс далее - АСБД , а предметом являются особенности функционирования английского языка в бизнес-контексте и специфика использования языковых средств в деловых целях в Интернет-пространстве.

Данная работа лежит на стыке традиционной англистики семантики, грамматики и функциональной стилистики английского языка, лингвистики англоязычного текста с лингвистической дискурсологией, дискурс-анализом, социолингвистикой и прикладной лингвистикой в плане разработки лингвистического обеспечения практических задач специального назначения. Рассматриваемая в диссертации проблематика тесно связана и с динамично развивающимися междисциплинарными направлениями: В свете указанного очевидна актуальность темы работы, которая напрямую соотносится с приоритетными направлениями современного языкознания, в фокусе внимания которых находится функционирование языка в естественных условиях речевой коммуникации и социальные социокультурные аспекты бытования языка.

Актуальность исследования выражается и еще в нескольких аспектах.

Филологические науки Основные научные положения, сформулированные автором на основании проведенных исследований: Предлагаемая в работе интегративная лингвистическая и межпредметная субдисциплина бизнес-лингвистика придаст исследованию феноменов делового общения системный характер, совмещающий единство методологии и междисциплинарный охват. Объект бизнес-лингвистики - бизнес-дискурс - это вербализация бизнес-ментальности, реализующаяся в форме открытого множества текстов, объединенных деловой тематикой, в сочетании с экстралингвистическими факторами.

Англоязычный сетевой бизнес-дискурс АСБД является его инновационным подвидом - это совокупность текстов по бизнес-проблематике на английском языке, функционирующих в сети Интернет, формируемая материалами а бизнес-блогов, б корпоративных веб-сайтов и блогов, в Интернет-публикаций деловых СМИ; соответственно, АСБД включает в себя условно выделяемые сегменты: Представляя собой сложный симбиоз собственно делового организационно-корпоративного, управленческого, бизнес-аналитического , медийно-публицистичес-кого, учебно-академического и личностно-бытового субдискурсов, англоязычный сетевой бизнес-дискурс синкретичен, что обусловливает ряд его свойств и функций.

Выявленная семантическая структура АСБД имеет иерархико-сетевую организацию и состоит из пятнадцати макрофреймов-областей, группирующихся в пять когнитивно-семантических полей, формирующих два понятийных гиперкластера:

Литература. Данюшина, Ю.В. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса [Текст]: автореферат дисс. докт. филол. наук / Ю.В.

Глава 2 подчинена определению основных понятий лексикографии — словарь, корпусная лексикография, мегаструктура, макроструктура, микроструктура. В этой главе также рассматриваются современные одноязычные корпусные словари идиом, изданные ведущими британскими издательствами в период с по годы: Названные источники проанализированы и сопоставлены между собой на основании общих свойств и особенностей каждого авторитетного издания с учетом таких критериев, как размер словника, структура словарной статьи, учебная направленность, наличие стилистических помет и указаний на региональную маркированность.

Особое внимание уделялось выявлению пласта фразеологии, связанного с миром бизнеса, и описанию того, как это отражено в микроструктуре рассматриваемых словарей — пометах, толкованиях, иллюстративных высказываниях. В Главе 3 пристальное внимание уделялось регистрации идиоматической фразеологии и разграничению собственно идиом и фразеологических бизнес-терминов. Обособлены и проанализированы собственно идиомы, зарегистрированные в словарном разделе энциклопедии.

Разные фрагменты материала свидетельствуют о пересечении бизнес-терминологии и идиоматической фразеологии. Глава 5 представляет собой заключительный этап настоящего исследования, обозначающий переход от изучения лексикологического и лексикографического аспектов к изучению функционального аспекта идиоматической фразеологии в деловом общении на английском языке. Здесь же рассматриваются те научные работы отечественных ученых, которые связаны с функционированием идиом в разных стилях речи.

В этом подразделе Главы 5 представлен материал, изучение которого позволило сделать вывод о минимизации интересующей нас разновидности единиц в английском языке делового общения. Рассмотрены не только информативные статьи, но и статьи, предполагающие изложение авторской позиции .